måndag 11 mars 2013

chengl nsih bih

eller hur skulle du uttala språket de talar i den nya staden?

Jag tycker skriften man ser på hus osv ser ut som en fin blandning av jordens alla språk. Det är imponerande hur bra Shaun har satt ihop det, dock så har han gjort det lite enklare genom att ha blandat liknande språk på respektive skyllt etc. Smart, det blir ju snyggare så också.
Jag tror den fantastiska diversiteten i skriftspråket kommer från stadens rika immigration och multikulturalismen som kommer med det.
Det är kanske så vi skulle skriva om alla jordens människor talade samma språk? :)

måndag 18 februari 2013

Ikaros orginalet.

Bloggfråga v.7

Jag tycker att det är bra att vi lär oss om antikens Grekland, man stöter ju på spår av den överallt i vardagen, utan att veta om det. t.ex "trojan" och statyen på hötorget. Det är coolt att flera tusen år gamla berättelser kan ha så stor inverkan än idag. Av just Ikaros har det gjorts massa tolkningar i både musik, dikt och film. Episkt. 
Den ryska filmen är en tolking där de beskriver regler och vad en människa kan och inte kan. och vad hon borde göra och inte borde. Den slutar ju med att "Ikaros" blir fångad i luften av stadens männikors ord. och en gravsten bildas där det står: "pожденный ползать летать не может"
("born to crawl can not fly".) Sedan kommer det massa klasser med elever som ska lära sig av dessa texter. Dem skulle alla tycka och tänka samma sak. Då tänkte jag på soviet unionens kommunism. Jag gillade inte videon. Jag tyckte den var obehaglig (med all hjärntvättning:). fast gubbarna var söta. :)  

söndag 3 februari 2013

Lilla Oidipus går och gråter...

Bloggfråga vecka 5.

Vilka tankar har du fått efter att ha läst Oidipus? Eller har den inte väckt några alls? I sådana fall, varför?

Jag tyckte att Oidipus som bok var intressant, dock var det jobbigt att den var så lång.(om man ska jämföra med de andra verk vi läst.) Oidipus är ju skriven på det sättet man talade på i antikens Grekland, vilket skiljer sig en hel del från hur språket ser ut idag. Att den var så annorlunda gjorde det spännande att läsa för nya ord och "konstiga" meningar dykte upp överallt. Men det drogs ut för mycket på småsaker t.ex. så tog det kanske 100 ord för dem att förstå någonting som kunde gjort sig förståeligt med 30 ord.

Handlingen i Oidipus är rent utav tragisk. Ett dåligt slut. Oidipus lever ut sitt förutspådda öde, det som han skulle skonats ifrån. Jag kan inte föreställa mig det Oidipus kände när han insåg vad som var. Men jag tyckte inte om att texten inte beskrev honom då, man fick ju bara höra hans dialog. Om de hade beskrivit händelsen och man fått en bättre bild av honom då skulle han säkert fått mer medlidande från oss som läsare. Jag kunde inte relatera till historien... Alldeles för dramatiskt för verkligheten in my opinion. :)

 

(bildens källa: http://www.webhatti.com/tarih/821799-oidipus-karakter-yunan-mitolojisi-thebai-krali.html)